jrodrig4

jrodrig4

Si vis scire, doce
 46,6K puntos  Cataluña, España @jrodrig4 desde - visto

Preguntas esperando respuesta

Actividad pública reciente

Ha respondido en y en 2 temas más

Como se dice en latín la frase “criado por lobos” ?

Nutritus lupis
Ha añadido un comentario en una respuesta de la pregunta

¿Alguien que me pueda traducir la frase "lucharemos juntos, hasta el final" al latín?

respondió: Nos pugnare simul usque ad consummationem saeculi.
Ha respondido en y en 2 temas más

Traducir "siempre juntas" en LATÍN. Urge

Semper coniunctae. (Semper simul=siempre junto, simul aquí es un adverbio, pero en tu frase "juntas" es un adjetivo, en femenino singular= coniunctae)
Ha respondido en y en 2 temas más

Alguien me puede traducir al latín : " amor libre"

Amor liber
Ha respondido en y en 3 temas más

¿Puede alguien traducirme este texto del latín al español?

Domiciano sucedió a su hermano Tito. Él fue moderado durante el primer año en el poder. Incurriendo pronto en un enorme vicio, destruyó los anteriores méritos, pues mató a los más nobles senadores y gobernó el pueblo tiránicamente. Primero ordenó que...
Ha respondido en y en 2 temas más

Quién me avisa de conciertos de música

Hay un servicio de calendario de conciertos en Spotify
Ha respondido en y en 1 temas más

¿Cómo se dice en latín "último candado" o "última cerradura"?

Si es el más remoto en el espacio: ultima claustra Si es el que se haya al final: extrema claustra o postrema claustra Claustra era una palabra que siempre estaba en plural en latin y signficaba cerradura. Candado no tiene equivalente en latín puesto...
Ha respondido en y en 2 temas más

Si alguien puede darme la traduccion correcta de la frase : "siempre para adelante" en latín.

Age semper! = Avanza siempre. 'para adelante' no tiene una traducción literal en latín. Creo que el sentido que le quieres dar es de una exclamación. El verbo 'ago' en latín significa 'mover hacia adelante' por lo que si utilizas ese verbo ya viene a...
Ha respondido en y en 2 temas más

Traducir al latín, más de mi sangre que mi propia sangre.

Magis sanguinis mei quam meus proprius sanguis
Ha respondido en

Duda sobre uso signos de puntuación

Ayer conocí a un niño, se llama Juan. Nos sentamos juntos en el comedor y a él tampoco le gusta la sopa. El punto separa dos frases, la coma es una pausa dentro de la misma frase.
Ha respondido en y en 4 temas más

Cómo se escribe en latín: « ¡Qué me dices!»

Quid dicis me!
Ha respondido en y en 3 temas más

Estudiar filología hispánica sin poesía

No te lo recomiendo. Yo soy licenciado de filología hispánica y tuve que leer multitud de libros de poesía, desde los inicios del romance (cantigas de amigo, de amor...) hasta los poetas modernos (surrealistas, poesía libre...) En las oposiciones a...
Ha respondido en y en 2 temas más

¿Cómo se traduciría la frase " juntos y fuertes" en latín?

Cuncti atque forti
Ha respondido en y en 2 temas más

Necesito traducir al latín: "Gemas excepcionales".

Gemmae eximiae