amomagec

amomagec

Bonsais. Los cultivo hace 6 años. Inglés. Traducciones. [email protected]
 3.000 puntos  Islas Canarias, España @amomagec desde - visto

Actividad pública reciente

Ha valorado "Buena" la respuesta

Autentificación en Internet

respondió: Disculpa mi tardanza pero no he temnido mucho tiempo para darles una manita! Mira, lo más seguro que con esta actualización te pida que tus conexiones seguras sean o estén dentro de las WEBS de confianza, si te fijas muchas de estas páginas utilizan...
Ha valorado "Buena" la respuesta

Cambiar color mueble

respondió: Para cambiar el color de una pieza de madara de más oscuro a más claro es inevitable lijar o decapar, dejando la madera virgen, sin ningún tipo de tinte o acabado, a partir de ahí puedes darle el color que quieras o el que te permita la madera. Haces...
Ha respondido en

Setting levels and parameters

El K3TH tiene el modo de operar RUM(modo de operacr normal) y un modo de operación (para hacer operaciones necesarias). El modo de operación tiene dos niveles; el modo operacional puede hacerse para operar con parametros entre los dos niveles. Cuando...
Ha respondido en

Enfermedad en Nogal

Supongo que hablas de bonsais. De todas formas las enfermedades pueden ser las mismas. Ahí van mis ideas: La causa del ataque bacteriano (que parece que según las manchas que me describes sea eso) puede ser provocada por las condiciones ambientales,...
Ha respondido en

Pimentero japonés

Perdona la tardanza. Esta es la información que puedo darte. - El Pimentero japonés es poco conocido en Occidente para los aficionados al bonsái. - Arbusto caducifolio de pequeño tamaño y muy aromático. - Tronco con la corteza rugosa de color claro y...
Ha valorado "Excelente" la respuesta

Reparación del portero de la cominudad

respondió: Si la subvención es por suprimir barreras arq., no os la darán, porque un portero no lo es. Para cambiarlos de forma general se debe tratar en Junta y someter a votación. Es necesaria la mayoría. Si la mayoría dice que SI, y el gasto es menor de 3...
Ha respondido en

I en ingles en mayusculas

Lo que tengo entendido era que se escribía así para dar más importancia a la persona, que en aquellos tiempos era el rey o la reina. De todas formas he encontrado esto en la red. Está más o menos claro. Si no lo entiendes te los traduzco. Solo...
Ha respondido en y en 2 temas más

Ayuda con rama rota de bonsai

Existe un tipo de rafia(como una cuerda hecha de esparto) que hace menos daño que el alambre y podrás apretarla sin tener miedo a dejarle marca en la rama. Con el alambre no puedes apretar, le harías una herida profundo, como surcos. Si no consigues...
Ha valorado "Excelente" la respuesta

Rebajar IRPF

respondió: Te han informado mal; Es a la empresa a la que tienes que acudir para que te retengan más mensualmente (estás en tu derecho) y no tener que regularizarte a final de año. De todas formas, te digo; el dinero está mejor en tu bolsillo que en el de...
Ha respondido en

Texto legal de español a ingles

Aqui esta la traducción que pedías: In response to your writing, we inform you that we would need, at your earliest convenience, the letter of authorization for lawsuit granted by your client before notary, in favour of ..., to be able to appear in...
Ha respondido en y en 1 temas más

Traducción

Aleman y japones serían buenas opciones, sobre todo el japones por el creciente interes que están mostrando los nipones hacia España y las culturas Europeas.

Mejores respuestas proporcionadas

1
1
1
1

Experiencia

Bonsais. Los cultivo hace 6 años.
Inglés. Traducciones.
[email protected]