amomagec

amomagec

Bonsais. Los cultivo hace 6 años. Inglés. Traducciones. [email protected]
 3.000 puntos  Islas Canarias, España @amomagec desde - visto

Respuestas

Respuesta en a

Setting levels and parameters

El K3TH tiene el modo de operar RUM(modo de operacr normal) y un modo de operación (para hacer operaciones necesarias). El modo de operación tiene dos niveles; el modo operacional puede hacerse para operar con parametros entre los dos niveles. Cuando...
Respuesta en a

Enfermedad en Nogal

Supongo que hablas de bonsais. De todas formas las enfermedades pueden ser las mismas. Ahí van mis ideas: La causa del ataque bacteriano (que parece que según las manchas que me describes sea eso) puede ser provocada por las condiciones ambientales,...
Respuesta en a

Pimentero japonés

Perdona la tardanza. Esta es la información que puedo darte. - El Pimentero japonés es poco conocido en Occidente para los aficionados al bonsái. - Arbusto caducifolio de pequeño tamaño y muy aromático. - Tronco con la corteza rugosa de color claro y...
Respuesta en a

I en ingles en mayusculas

Lo que tengo entendido era que se escribía así para dar más importancia a la persona, que en aquellos tiempos era el rey o la reina. De todas formas he encontrado esto en la red. Está más o menos claro. Si no lo entiendes te los traduzco. Solo...
Respuesta en y en 2 temas más a

Ayuda con rama rota de bonsai

Existe un tipo de rafia(como una cuerda hecha de esparto) que hace menos daño que el alambre y podrás apretarla sin tener miedo a dejarle marca en la rama. Con el alambre no puedes apretar, le harías una herida profundo, como surcos. Si no consigues...
Respuesta en a

Texto legal de español a ingles

Aqui esta la traducción que pedías: In response to your writing, we inform you that we would need, at your earliest convenience, the letter of authorization for lawsuit granted by your client before notary, in favour of ..., to be able to appear in...
Respuesta en y en 1 temas más a

Traducción

Aleman y japones serían buenas opciones, sobre todo el japones por el creciente interes que están mostrando los nipones hacia España y las culturas Europeas.
Respuesta en a

"correr riesgos"

Don't take risks, purchase (or buy)your tickets in the box office.
Respuesta en a

Sugerencia

¿A qué te refieres a simple castellano o la traduccion a algún idioma?
Respuesta en a

Oposiciones

Por supuestisimo. Y el que te diga lo contrario... pues no sé. Pero ese titulo, si es de Cambridge es oficial. Suerte.

Temas

Suscríbete RSS