Me gustaría que me dieran información sobre la lengua gallega

Mi nombre es Luis Mario, soy de nacionalidad Mexicana, vivo aqui en el Reino Unido y proximamente estare de vacaciones en Galicia, quisiera que me ensenaras algunas cosas basicas del idioma, o que me des informacion acerca de paginas web donde pueda encontrar algo del Gallego.
Atte. Luis Mario

1 respuesta

Respuesta
1
Luis Mario:
Antes de nada te agradezco tu interés por nuestro idioma y nuestra cultura. Tras unas vacaciones en Galicia es fácil llevarse una impresión equivocada de la situación lingüística, en el sentido de que en las ciudades el porcentaje de población castellano-hablante es mayor y de que cualquiera que entre en contacto con un turista cambiará inmediatamente al castellano.
El gallego es un idioma latino que hoy en día se habla en nuestra comunidad y en algunas zonas limítrofes. En la Edad Media existía un idioma llamado gallego-portugués que alcanzó gran desarrollo literario, gozando incluso en la corte de Castilla de mayor prestigio como lengua de cultura que el castellano (sólo hay que pensar en Alfonso X el Sabio). El proceso de diferenciación comienza en el siglo XII a partir de la independencia de Portugal y culmina durante el período XV-XVIII, denominado "séculos escuros" (siglos oscuros) porque el gallego, sin ningún reconocimiento oficial ni apoyo de la Iglesia, apenas tiene expresión escrita y queda reducido al ámbito oral, a lengua cotidiana de las clases populares.
Entre tanto el portugués era lengua oficial de un Estado y su evolución fue bien distinta. Hoy en día el portugués y el gallego se diferencian sobre todo en la fonética, más compleja en el primero, que por ejemplo tiene 6 sibilantes mientras el gallego tiene 3 (y el castellano sólo 2). En todo caso la comunicación entre un gallegohablante y un portugués es casi automática, y el acceso a material escrito en portugués también inmediato. En el XIX en el contexto del Romanticismo comienza la reivindicación intelectual del gallego, que va dotándose de una dimensión literaria notable, y tras el retroceso del período franquista se ha llegado al status de cooficialidad. Hoy en día el mayor riesgo es el peso abrumador del castellano y al retroceso del uso en las nuevas generaciones (pese a la escolarización y a la existencia de una TV autonómica). También hay un pleito abierto sobre la grafía, puesto que en la época de la transición se impuso una opción próxima a la del castellano pero hay grupos partidarios de acercarla a la del portugués (lh en vez de ll, nh en vez de ñ, etc.) para enfatizar su dimensión internacional. Un detalle, casi advertencia: este punto, como en general todo lo relacionado con el idioma, despierta opiniones bastante viscerales.
El gallego está más cerca del latín que el castellano. Algunas características llamativas: el hecho de no tener tiempos compuestos, de ahí la famosa dificultad de los gallegos para utilizar el "he hecho" cuando hablan castellano; una mayor musicalidad que el castellano, al menos que el hablado en Castilla, con entonaciones muy marcadas en las frases interrogativas o exclamativas; la riqueza léxica en todo lo relacionado con la naturaleza, la agricultura, etc., aunque por desgracia esté en retroceso (en general cuanto más "oficial" sea un tema menos diferencia encontrarás con el castellano, por ejemplo un informativo); el posesivo se forma como en italiano, artículo + posesivo + sustantivo, por ejemplo "a miña fiestra" sería "mi ventana", con las mismas excepciones que en italiano (sobre todo para referirse a familiares) donde se omite el artículo (meu pai = mi padre) + la colocación de los pronombres átonos es diferente al castellano, y en las excepciones y las contracciones está una de las mayores dificultades del gallego a la hora de hablarlo como Dios manda: por ejemplo "te lo hicimos ver" se diría "fixémoscho ver" + bastantes verbos que son reflexivos en castellano en gallego no lo son, por ejemplo "casou con ela" sería "se casó con ella", o "sentou lonxe" en vez de "se sentó lejos".
En fin, son las modestas impresiones de un usuario, porque no soy lingüista de formación. Por si quieres informarte en internet pienso que las siguientes son buenas opciones:
En www.yourdictionary.com , en concreto tecleando primero "grammars", encontrarás cursos de gallego y algunos recursos.
En la siguiente dirección hallarás otro curso gratuito:
http://www.escolas.org/html/modules.php?name=News&new_topic=20
www.galego.org ofrece recursos y conexiones referidas al idioma gallego.
www.vieiros.com es un portal en gallego con noticias internacionales y nacionales y a partir de él puedes acceder a páginas en gallego sobre los temas más variados.
Si tienes alguna duda concreta estaría encantado de ayudarte. Y gracias de nuevo por tu interés en ser un viajero y no un mero turista.
Gefreiter

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas