Traducción al latín

¿Alguien sabría decir cuál sería la traducción correcta al latín del lema:
"¿Por la curiosidad al conocimiento" ?
Quería personalizar un ex-libris y me gustaría incluir ese mensaje.

1 Respuesta

Respuesta
1
Ad scientiam per studium.
Muchas gracias por la respuesta, pero me surge una duda:
He visto en un diccionario on-line de latín que existe la palabra curiositas, intuitivamente (porque no tengo ni idea de latín) quizá la veo más adecuada para expresar esa idea de que la curiosidad es la causa natural que induce a querer conocer (la naturaleza de cualquier asunto) en lugar del estudio.
Quizá el lema sea más "desde la curiosidad hacia el conocimiento"; también he visto conocimiento como agnitio aunque puedo suponer que quizá solo se refiera a conocer como "saber algo" (yo conozco o sé como se llama mi padre), siendo scientia tal vez un conocimiento más académico, ¿no?
¿Qué tal "dê curiositas ad scientiam"?
Gracias de nuevo
Existe efectivamente "curiositas"y significaría dos cosas posibles: cuidadoso- minucioso y ávido de saber. La palabra "studium" es empeño, afán, afición (¡No estudio!): Sería afán de saber, y su uso es de latín más clásico como afán de saber (=curiosidad por saber). La preposición "per" es "a través de", "mediante" y va con acusativo. Sería, pues, "per studium", o (yo no lo diría: es un "falso amigo", que dicen los lingüistas) "per curiositatem". Si prefieres "desde", la preposición sería "ex" (lugar o punto desde el cual): "ex studio" o "ex curiositate". Pero para la idea que planteas creo que es preferible "a través de, mediante" = per.
Agnitio es conocimiento o reconocimiento, pero relacionado con el verbo agnosco "notar, reconocer, percibir" (no conocimiento como saber): se reconoce a uno por sus obras sería la idea de agnosco.
Ejemplo: el autor latino Séneca el Joven dice: "per áspera ad astra" (a través de las dificultades, hasta las estrellas"). El lema del estado de Kansas es "Ad astra per áspera".
Como latín más puro para la idea de que al saber, al conocimiento, se llega a partir de, mediante, a través de, yo diría lo anterior:
  Ad scientiam per studium
Ok.
Pues un millón de gracias.
Precisamente me surgió la curiosidad por conocer como sería en latín ese lema que había escogido y ahora me queda clarísimo con tu explicación. Así no meto la pata con el ex-libris.
Por cierto, qué bonito lema el de Kansas.
Me gustaría poder profundizar por mi cuenta en los rudimentos básicos del latín. Por lo poco que conozco siempre me ha llamado la atención la especificidad de cada término, lo particular en el uso de cada palabra con un sentido muy concreto, al menos esa impresión me da. ¿Sabrías decirme algún manual sencillo especialmente aconsejable?
Un saludo!

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas