Analisis sintactico en oraciones en latín.

Ex Nestoris ore melle dulcior fluebat oratio. Es correcta esa traducción: "El discurso de Nestor fluía más dulce que la miel"
¿La palabara "ore" que significa es un verbo?
Esta bien si pongo "ex Nestoris": ¿Como sujeto. Y Nestor como núcleo?
Y "ore melle dulcior fluebat oratio" ¿Cómo perdicado verbal? Fluebat seria nucleo del predicado y si ore es verbo también, y pasaría hacer un predicado compuesto. Dulcior fluebat oratio esta bien si lo marco como ¿objeto directo?
Me podria explicar.. Muchas gracias. Saldudos Hispano... (xxxxxx)...

1 Respuesta

Respuesta
1
¡Ahora si tiene más sentido la oración! Mejor analizo toda la oración de nuevo:
La oración está compuesta de un sujeto, oratio en nominativo singular femenino. Ex Nestoris ore, todo es un sintagma, en el que ex es una preposición de ablativo; Nestoris va en genitivo singular masculino (C. Del nombre de ore) y ore (se enuncia os, oris) que es ablativo singular neutro. Por tanto todo este sintagma es un C.C Lugar. Melle, es un sustantivo en ablativo singular neutro, segundo término de la comparación del adjetivo dulcior que va en nominativo singular femenino (pues los adjetivos en latín cuando se utilizan en grado comparativo de superioridad llevan generalmente añadido el sufijo -ior (masculino y femenino), -ius (netro) a la raiz del adjetivo; y se declinan por la tercera declinación latina. La función sintáctica que deberías poner es complemento predicativo del sujeto oratio. Fluebat es el único verbo de la oración en 3ª persona del singular del pretérito de imperfecto de indicativo de la voz activa.
De este modo la traducción queda así: Un discurso más dulce que la miel fluía de la boca de Néstor.
Espero haber aclarado esta duda. Si no tienes otra cuestión

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas