De rumano a español

No sé si te ha llegado lo que he escrito hace un momento, pero me gustaría si puedes, traducirme esto al castellano:
Doar eu am vazut aripi...
[ Gânduri ]
(Acelei persoane care a insemnat enorm pt mine)
Doar eu ti-am vazut aripile cand te priveam... Si, Doamne, cat de evidente erau. Si inca le mai vad in unele zile cand soarele straluceste mai altfel, iar in unele nopti cand luna se incapataneaza sa concureze cu soarele ma uit la tine si le vad. Da, tot un inger ai ramas, cu toate ca nu mai esti a mea, cu toate ca nu mai sunt al tau... Si ma doare. Sa stii ca inca ma doare. Mai ales cand vad ca sunt singurul care te cunoaste asa cum esti tu cu adevarat. Ma simt superior celorlalti pt ca te vad altfel, pt ca vad in tine tot ce ai mai bun, pt ca vad acele aripi. A trecut mult timp, o vesnicie pt mine, dar tot ma ispiteste prezenta ta. Nu mai plang, nu mai sufar dar cand inchid ochii te vad la fel ca atunci:te vad indragostita, te vad razand, te vad langa mine, te vad goala in pat si mai mult de atat te vad a mea. Asa cum ai fost odata si cum vei ramane mereu in sufletul meu.ce intorasatura pot lua lucrurile... ¿erai atat de "a mea" si acum ce a mai ramas? Stiu ca e de-ajuns un cuvant doar sau o privire si totul ar fi ca atunci dar mi-e frica, nu as mai putea sa te mai pierd o data. Nu as mai rezista.raman doar cu amintirile si ma consolez cu prezenta ta zilnica cu toate ca acea prezenta ma indeamna la tot. Ma indeamna la bine, ma indeamna la rau. Tot ce iti apartine ma ispiteste:felul cum mergi, felul cum vorbesti, felul cum ma privesti, cum ma atingi, totul. Dar nu mai vreau sa simt durerea unei iubiri prea sincere si prea frumoase, nu mai vreau lacrimi de bucurie, nu mai vreau sa fiu iubit. Nu as fi crezut ca o sa spun asta vreodata dar mai mult ca niciodata imi doresc sa fiu singur. Cand iubesti si esti iubit trebuie sa dai totul din tine. Si nu cred ca mai am atata putere. Am obosit sa vad aripi, am obosit sa vad atata frumusete intr-o singura persoana, am obosit sa fiu in gandul tau zilnic si am obosit sa te port in gand. Dar continui sa vad aripi cand te privesc si sa te vad langa mine cand inchid ochii si asta nu ma oboseste deloc. Prefer sa fac parte din exteriorul tau, prefer sa nu mai traiesc in tine si sa privesc lumea prin ochii tai. Sunt atatea frumuseti eclipsate de o iubire adevarata, sunt atatea pacate de infaptuit... Toate aceste lucruri imi sunt interzise alaturi de tine si eu le doresc tot mai mult.ramai in inima mea, in sufletul meu si iubeste-ma daca vrei, dar eu nu mai pot. Dar nu uita ca DOAR EU AM VAZUT ARIPI cand te priveam si din acest motiv ma simt mai special si sunt mai special decat altii.
Siento que sea tan extenso, muchísimas gracias, de verdad, es un gran favor! :D
Si puedo ayudarte en algo, dímelo ;)

1 respuesta

Respuesta
1
La verdad sí me estas ayudando, practico traducción rumano-español que en la facutad no lo puedo estudiar. Allí va el texto y ya me dirás de dónde los sacas porque son realmente bonitos... Y otra cosa más. Hay expresiones que realmente pertenecen al idioma rumano así que no es posible una traducción literal por eso intentaré adaptarlas, buscar un equivalente en castellano con la misma carga expresiva. Espero hacerlo lo mejor posible. Expresar lo que uno siente es lo más bonito del mundo y si puedo ayudar...
Sólo yo vi alas...
[reflexiones]
(Para esa persona que significó muchísimo para mi)
Sólo yo vi tus alas cuando te miraba... y ¡Dios, eran tan evidentes! Y aún las veo en esos días en los que el sol brilla de una manera diferente, en algunas noches en las que la luna se encapricha en competir con el sol; te miro y las veo.
Sí, sigues siendo un ángel, aunque ya no seas mía y aunque yo ya no sea tuyo... y me duele. Que sepas que aún me duele. Y más aún cuando veo que te conoce tal y como tú eres realmente. Me siento superior a los demás porque te veo de una manera distinta, porque veo todo lo bueno que tu tienes, porque veo esas alas. Ha pasado mucho tiempo, una eternidad para mí, pero me sigue atrayendo tu presencia. Ya no lloro, ya no sufro, pero cunado cierro los ojos te veo igual que entonces: te veo enamorada, te veo riéndote, te veo junto a mi, te veo desnuda en la cama y sobretodo te veo mía. Tal y como lo fuiste un día y como siempre quedarás en mi alma. Como se pueden torcer las cosas... eras tan "mía" y ahora, ¿qué queda? Sé que bastaría una palabra o una mirada para que todo volviera a ser como antes pero tengo miedo, no soportaría volver a perderte. No lo aguantaría. Me quedo con los recuerdos y me consuela tu presencia todos los días, aunque eso me invita a todo. A lo bueno y a lo malo. Todo lo que te pertenece me tienta: tu manera de caminar, tu manera de hablar, tu forma de mirarme, de tocarme, todo. Pero ya no quiero sentir el dolor que provoca un amor demasiado sincero y hermoso, ya no quiero más lágrimas de alegría, ya no quiero ser amado. Nunca pensé que llegaría a decir esto pero deseo estar solo. Cuanto amas y te aman tienes que darlo todo y no creo que tenga fuerzas ya. Me casé de ver alas, me cansé de ver tanta belleza en una hola persona, estoy cansado de estar todos los días en tus pensamientos y me casé de llevarte en mis pensamientos. Pero sigo viendo alas cuando te miro y te sigo viendo a mi lado cuando cierro los ojos y eso no me cansa para nada. Prefiero pertenecer a tu exterior, prefiero no seguir viviendo dentro de ti y mirar el mundo a través de tus ojos. Hay tantas bellezas eclipsadas por una amor verdadero, hay tantos pecados que cometer... todas estas cosas me están prohibidas a tu lado y yo las deseo cada vez más. Quedate en mi corazón, en mi alma, y ámame si quieres pero yo ya no puedo. Pero no te olvides que sólo yo vi alas cuando te miraba y por eso me siento más especial que otros y lo soy.
La verdad es que si es muy bonito, es de un chico rumano que conozco (de ahí expresiones "intraducibles"), me has ayudado mucho y me alegra que yo -a la vez- también te esté ayudando. ¿Tengo más eh? Y seguro que igual o más de bonitos! :P
Muchas gracias, de nuevo!

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas