Libros

Hola soy un estudiante de turismo al qnose le dan muy bienlos idiomas lo cual me es un problema quisiera qme recomendaras los mejores libros para aprender ingles y frances ya se han cuadernillos o loq sea muchas gracias

1 Respuesta

Respuesta
1
Mi primera sugerencia sería que no estudiases a la vez dos idiomas, puesto que lo ideal es ir uno a uno y sólo ir incorporando otros a medida que del anterior ya tienes un cierto nivel que te permita leer periódicos o similar. Claro que es probable que el plan de estudios de tu carrera te marque otras prioridades.
Como en parte tu consulta coincide con la de otro internauta te reproduzco parte de la respuesta:
"Fases:
1) Elegir el idioma y ser consciente de aquello que te motiva a desear hacerte con él.
2) El material de base. Un curso de toda la vida, progresivo y que te permita hacerte con las reglas básicas gramaticales y un vocabulario de unas mil palabras que ya te dará cierta base. A mí me gusta combinar distintos métodos que consigo en las bibliotecas universitarias o que compro, pero en todo caso es importante que no te aburra. Yo he probado de todo, desde los métodos Hugo diseñados hace muchísimo tiempo o los clásicos "Teach Yourself ..." hasta cursos por fascículos (con el excelente de Planeta-Agostini aprendí el alemán) a CD-Rom. Fundamental: empezar con un tirón fuerte, para coger impulso, aprovechando un período de vacaciones o similar en el que puedas dedicarle por ejemplo una hora y media o dos al día. También es fundamental la continuidad, aprender algo todos los días y repasar continuamente. Si un día no tienes tiempo, siempre puedes escuchar una canción antes de dormir o poner una radio a través de internet en un descanso en el trabajo o mientras realizas una tarea mecánica. Es simbólico, pero te da la sensación de continuidad que se necesita.
3) En cuanto puedas, atrévete a empezar a utilizar el idioma en "condiciones reales". No te dé vergüenza oír canciones infantiles, leer libros para niños o comics, donde la interacción imágenes-textos es de gran ayuda. En los idiomas es fundamental la capacidad de asociación. Por eso sirve de poco memorizar listas de verbos o de declinaciones o lo que sea, deben estar ahí para consulta. Para mejorar la pronunciación, la comprensión oral y ampliar vocabulario, y de paso para tenerlos a mano los días que no te veas muy animado a estudiar, puedes probar con los CD-Rom de Euro Talk Interactive (Talk-Now). En los idiomas en que los tengo yo hay nivel básico e intermedio, pero creo que inglés y alemán tienen otro más. Echa un vistazo a ver si te convencen, pero a mí me han dado buen resultado porque asocias muy bien palabra escrita + sonido + imagen. Cuestan unas 5.000 pta. cada uno y los puedes encontrar en la Casa del Libro en el sótano o en una librería especializada en idiomas que hay en Génova (Pasajes Internacional creo que se llama). Un truco casero para ampliar vocabulario: llena tu casa de Post-it, pégalos a la nevera, la estantería... con el nombre en el idioma que aprendas (si es alemán especifica el género y conviene también el plural). Parece una chorrada pero así te "encuentras" con el idioma continuamente y por barato que no quede. Conviene además obsesionarse un poco, en el sentido de llevar encima una de esas pequeñas guías para turistas que encuentras por cuatro perras en las librerías y aprovechar ratos muertos en el metro o similar, y lo mismo por ejemplo si vas de compras echa un vistazo a las etiquetas, primero al texto en inglés/alemán y luego en castellano intentando deducir al máximo. Fíjate que yo cuando aprendía alemán tenía un cassete del curso por fascículos colocado en el aparato de música en el dormitorio, de modo que si me despertaba por la noche lo ponía en marcha hasta volver a conciliar el sueño.
4) A mí me ha dado un resultado fabuloso la música. La música que escuches que sea en el idioma-objetivo con el texto delante hasta que la memorices sin darte cuenta, mejor cuanto menos "interferencias" haya (mejor tipo Sabina que tipo heavy, para entendernos). No cuesta ningún esfuerzo y los progresos son enormes.
5) En mi caso el paso decisivo se da cuando ya soy capaz de leer textos. Al principio como te dije los comics son ideales, estoy pensando en una colección que salió hace años de Tintín y Astérix en francés e inglés con una "chuleta" con los términos más complicados, quizás lo encuentres en el Rastro o en alguna librería de segunda mano. En cuanto te atrevas empieza pues a leer lo más posible, aunque al principio debas recurrir al diccionario cada dos por tres. Conviene elegir temas sobre los que estás bien informado pues tendrás una mayor capacidad de deducción. No sé tus gustos, pero si te interesa un determinado deporte o una afición entra en webs de ese tema o consíguete en un buen kiosko (o en un aeropuerto) revistas sobre ese tema. Vídeos subtitulados tipo Speak Up o DVDs también son de gran ayuda. Así se consolidará el vocabulario y la gramática hasta que consigas desarrollar un instinto igual (aunque nunca al mismo nivel) que para tu propio idioma, donde no te paras a pensar a cada paso si tal verbo rige tal preposición.
6) Poder contar con un hablante nativo evidentemente es un lujo. Exprímete los sesos para pensar a quien le podrías echar el lazo en el buen sentido (o en el malo quizá también), quizás en las facultades de filología encontrarás a principios de curso o en verano a extranjeros que buscan intercambio, o algún Erasmus en tu facultad o lo que sea. En todo caso piensa que no hay nada más aburrido que estar esperando a que alguien encuentre la palabra justa, de modo que entre hablar correcto y lento o rápido y con errores elige lo segundo.
Aprovecha a fondo internet. Sé consciente del lujo de poder leer cualquier periódico del mundo o ensayos sobre cualquier tema. Sobre los dos idiomas que te interesan sobran páginas interesantes, aunque yo los aprendí cuando todavía no tenía acceso a la red y no tengo demasiada información sobre cursos en castellano. De todos modos ya sólo a partir de www.yourdictionary.com (mi página fetiche) tienes milones de conexiones. En castellano tienes www.aulafacil.com, no es una maravilla pero algo es algo.
En
http://www.education.man.ac.uk/langlit/Azzam/Webviewing/homestrat.html encontrarás textos con lectura simultánea, y por cierto alguno de ellos precisamente sobre estrategias para aprender idiomas.
http://www.esl-lab.com/voice/voice.htm#vit es algo parecido, textos con posibilidad de escucharlos a la vez.
http://www.traducegratis.com/links2.html aquí encontrarás diccionarios en los que aparte de darte la traducción o el significado de la palabra que buscas puedes escuchar cómo se pronuncia.
http://www.radio-locator.com
Eso es lo que se me ocurre, ya ves que nada originalísimo. Suena muy voluntarista y a película americana pero en este caso querer es poder. Hace poco he dado por casualidad con la página de un políglota suizo con cuyos planteamientos coincido plenamente. La dirección es: http://www.micheloud.com, y además también te puede servir de guía sobre recursos lingüísticos en ambos idiomas (principalmente comenta cursos en CD-Rom o casettes). Quizás te pueda dar alguna pista más sobre como enfocar el aprendizaje de idiomas, pero sobre todo quédate con que no debe ser aburrido (aunque no siempre lograrás que sea tanto como divertido absolutamente todo lo que hagas), que debe ser progresivo y continuo y que en cuanto puedas debes simultanear el aprendizaje propiamente dicho con el uso del idioma en la medida y las modalidades que te parezcan a tu alcance. Confianza en ti mismo y adelante".
Hasta aquí la respuesta anterior. En la página del suizo comenta distintos cursos para aprender tanto inglés como francés. Yo no me atrevo a recomendarte este o aquel curso porque lo que para mí puede ser atractivo y de fácil comprensión para ti puede ser un castigo. Por eso opto por darte varias referencias y que tú decidas. No me dices de donde eres, pero deduzco que si me escribes de una ciudad donde se puede estudiar turismo debería tener librerías suficientemente buenas.
Cuando preparé el examen TOEFL de inglés americano me impresionó el manual oficial (lo encuentras en cualquier librería especializada, creo que se llama Harrow's o algo así), aunque quizá es más bien para pulir la gramática más que para aprender el idioma propiamente dicho. También para una segunda fase es útil un librito para hispano-hablantes por cuatro perras que se llama "Las trampas del inglés" de Ron Murphy y María J. Rodellar en Editorial De Vecchi. Y para ampliar vocabulario son útiles los diccionarios visuales, por ejemplo el de Oxford University Press. Cursos propiamente dichos son dos que te recomiendo, aunque están en inglés, no sé si es lo que buscas: "English Grammar in use", de R. Murphy en Cambridge University Press, y "How English Works", de M. Swan y C. Walter publicado por Oxford, los dos muy claros y concebidos para el estudiante autodidacta.
Para el francés elijas el idioma que elijas ten a mano como referencia un librito barato y muy útil que es la "Gramática francesa" de Espasa/Harrap's (1995). También existe el equivalente en inglés, si te convence. Un curso bastante solvente es VVAA: Curso de francés práctico (con 3 cassettes), Editorial Cultural.
En todo caso, sinceramente mi opinión es que motivación y constancia son mucho más importantes que el material concreto que utilices. Es cuestión de encontrar el que se adapte a tus gustos y necesidades, de modo que con alguna visita a una buena librería o curioseando por internet acabarás encontrando lo que buscas. El material podía ser un problema hace 20 años pero hoy si tienes conexión a internet tienes una biblioteca infinita a tu disposición.
Proponte en serio dominar los dos idiomas, decide cual es el planteamiento que no convertirá el estudio en una tortura sino en algo estimulante y adelante.
Espero haberte sido de ayuda, pero en todo caso aquí me tienes para completarla o para cualquier cuestión que vaya surgiendo durante el aprendizaje.

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas