Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
Sobre un texto bíblico (N.T. Mateo 24:34)
Preguntas y respuestas relacionadas
Traducir del latín al español
Espero me puedas ayudar a traducir estas frases. - Homines exire nesciebant, nam multae viae flexae faciebant errorem. -In labyrintho rex Minos Minotaurum hominibus vivis alebat. - Itaque Athenienses multos pueros multasque puellas quotannis in...
1 respuesta
Me podría traducir algún experto una frase al latín
Me podría traducir algún experto la frase: "Mente abierta y corazón benévolo" al latín.
1 respuesta
Terminología del motor: varilla de empuje
Estoy traduciendo un texto sobre cómo funciona el motor del autómovil del inglés al español y me gustaría que alguien me ayudase con la terminología. El problema que tengo está en la palabra "lifter" que literalmente significa "elevador". Se está...
1 respuesta
Analisis sintactico en oraciones en latín.
Ex Nestoris ore melle dulcior fluebat oratio. Es correcta esa traducción: "El discurso de Nestor fluía más dulce que la miel" ¿La palabara "ore" que significa es un verbo? Esta bien si pongo "ex Nestoris": ¿Como sujeto. Y Nestor como núcleo? Y "ore...
1 respuesta
Traducción de Plegaria al Latín
Necesito traducir con presición unas pequeñas oraciones al Latín clásico como parte de mi trabajo personal en el contexto del misticismo cristiano. Le estaré profundamente agradecidos si puede ayudarme con prontitud. Para mí es muy importante. Las...
1 respuesta
Cómo realizar una factura como profesional
Necesito saber cómo realizar una factura como profesional (traductora), siendo la cantidad a percibir por parte del cliente de 15,21 euros (cantidad resultante de multiplicar el precio por palabra por el número de palabras de la traducción). Tengo...
1 respuesta
Sure on this sining night...posible traduccion
He estado buscando foros donde puedisen ayudarme con la traduccion de un poema. El poema se llama "Sure on this Shining night", y lo conozco por la fabulosa version en forma de cancion del compositor americano samuel barber. Tengo una idea de que va,...
1 respuesta
Deseo tatuarme en el idioma arameo el nombre de mis hijos. Traducción de sus nombres
Espero puedas ayudarme deseo tatuarme el nombre de mis hijos en arameo pero no se como se escriben su nombre es: Hadye Elí Nefi Yalil
1 respuesta
¿Exequatur es necesario?
Me case en Portugal, me estoy divorciando en España. Necesito validar mi sentencia de divorcio en Portugal. ¿Es necesario mediante un exequatur? Porque he leído lo siguiente : " Las sentencias de divorcio extranjeras dictadas en un país Europeo con...
2 respuestas
Contrato para un Au Pair en España bajo notario
Estamos en un proceso para que un Au Pair de otro país venga a nuestra casa a ayudarnos con el cuidado de nuestro hijo durante algunas horas al día y de paso realice algunas tareas domésticas básicas. Ya hemos encontrado a la que pensamos sea la...
1 respuesta
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Educación a Distancia