Traducir frase al latín

¿Cómo se traduciría esta frase al Latín?

"Pase lo que pase no te rindas nunca, continua hacia delante"

Tengo estas dos pero no estoy seguro de que ninguna esté correcta:

1. Quicquid accidit non detis aeternum, perdurantes deinceps

2. Quicquid accidit non detis nunquam continua deinceps

1

1 respuesta

Respuesta
1

Lamentablemente en latín no se puede realizar una traducción literal, ésta, concretamente es una frase ideomàtica, es decir, expone un concepto... por eso te propongo la siguiente que es la correcta:

"Numquam fit in re, eamque promovere"

En primer lugar muchísimas gracias por tu ayuda,

Respecto a las respuestas que me has facilitado, me surge una duda. ¿Cuál de las dos frases es la más adecuada?

- "Numquam fit in re, eamque promoveré"
- “Quicquid in perpetuum tradat, servo profectum”

Por otro lado, ¿Podrías darme la traducción de la siguiente frase? Por favor:

"La única lucha que se pierde es la que se abandona."


La idea es tatuarme una de estas frases, por lo que como comprenderás necesito estar seguro de su significado.

Muchas gracias por tu ayuda,

Saludos cordiales.

De la primera pregunta, la más adecuada es la primera frase, la que te he propuesto, de la segunda si no te importa prefiero que se puntua y se finaliza esta pregunta y para la nueva frase si por favor me puede formular otra pregunta nueva, muchísimas gracias.

Creo que entenderás el porqué...

Cordiales saludos

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas