Laboral
Buenas tardes,
Una consulta, recibí una oferta laboral de una empresa y me dijeron que les comunicara cuando podía incorporarme a la empresa y con cuanto tiempo de anticipación debía avisar a mi actual empleador.
En fin, avise a mi empresa que me iba el día 7 de noviembre y lo comuniqué a ésta empresa nueva. Cuando les doy esta información, me dicen que tengo que esperar más para incorporarme con ellos porque tienen que terminar de revisar y chequear mi background. Se lo pongo en inglés porque el e mail que me enviaron es en éste idioma. MI duda es la siguiente: en inglés, background puede ser de estudios, laboral o de antecedentes personales de constatación de identidad y penales. Cosa que no especifican en ningún momento. POr otro lado, se supone que antes de hacer una oferta, tendrían que haber chequeado todo ésto y no esperar que terminen el chequeo del que hablan. NO sé muy bien a que se refieren, porque si fuera antecedentes penales, que me parece muy bien, lo entiendo, de estudios, es más fácil pedirme a mi mis diplomas y ellos que verifiquen la autenticidad de los mismos, y experiencia laboral, que llamen a las referencias que proporcioné o me pidan la vida laboral porque, hasta donde sé, no pueden acceder a ella sin mi autorización por eso de la ley de protección de datos.
¿Usted sabe concretamente a que se refieren con Kroll the background?- El temor mío es que ya di aviso a mi empresa que me voy, y esta gente si se hecha para atrás, ... En fin.
Agradeceré mucho su consejo.
Reciba un cordial saludouenas tardes,
Una consulta, recibí una oferta laboral de una empresa y me dijeron que les comunicara cuando podía incorporarme a la empresa y con cuanto tiempo de anticipación debía avisar a mi actual empleador.
En fin, avise a mi empresa que me iba el día 7 de noviembre y lo comuniqué a ésta empresa nueva. Cuando les doy esta información, me dicen que tengo que esperar más para incorporarme con ellos porque tienen que terminar de revisar y chequear mi background. Se lo pongo en inglés porque el e mail que me enviaron es en éste idioma. MI duda es la siguiente: en inglés, background puede ser de estudios, laboral o de antecedentes personales de constatación de identidad y penales. Cosa que no especifican en ningún momento. POr otro lado, se supone que antes de hacer una oferta, tendrían que haber chequeado todo ésto y no esperar que terminen el chequeo del que hablan. NO sé muy bien a que se refieren, porque si fuera antecedentes penales, que me parece muy bien, lo entiendo, de estudios, es más fácil pedirme a mi mis diplomas y ellos que verifiquen la autenticidad de los mismos, y experiencia laboral, que llamen a las referencias que proporcioné o me pidan la vida laboral porque, hasta donde sé, no pueden acceder a ella sin mi autorización por eso de la ley de protección de datos.
¿Usted sabe concretamente a que se refieren con Kroll the background?- El temor mío es que ya di aviso a mi empresa que me voy, y esta gente si se hecha para atrás, ... En fin.
Agradeceré mucho su consejo.
Reciba un cordial saludouenas tardes,
1 respuesta
Respuesta de josbian
1