Ayuda con traduccion al ingles

Hola, Somos un grupo musical de españa que recientemente vamos a grabar un disco, las letras las estamos haciendo en ingles, pero la verdad es que ninguno de nosotros tiene el nivel suficiente con este idioma como para asegurar que nuestras letras no tienen errores.
Me gustaria, si no es mucho pedir, que alguno de vosotros que seguro teneis un nivel muy superior al nuestro les echara un ojo, y nos comentarais sobre posibles fallos, para asi poder corregirlos :
Como veis no exactamente una traduccion lo que necesitamos, si no la confirmacion (o no) de que todo lo dicho en la letra esta correcto.
Aqui la letra :
The Last to Fall
You were forced to sign your, own death sentence to live
You weren't asked what to be, a king, a slave, a hero
With a false promise of a future freedom that will not come
I am advancing now, my self-proclaimed guides try to break my will
and they have chained my path to theirs
But although I can't fly yet
My wings remain, uncut
They did disguise this hell as my home
They made me think I was wrong
They tried to blind me, to lead my life
But their game will set me free
I'll live to fight one more day
Too tired to hit fate back
Too soon, I won't give up
I'll be the last to fall
I will, talk like you do
I will also, behave like you
But I won't, be one of you
won't become, one of you
With bloodshot eyes and rage, my real me lurks inside
I start to feel the end as I see that day coming
Don't try to stop the clock, the time is, running towards your graves
No God, no help, no rules, just see the present drift away and fade
I see the others doomed to stay
but when they will come for me
I'll spread my wings and fly
No os corteis, si nos destapais algun error no haceis un favor!
Muchas gracias y un saludo!

1 Respuesta

Respuesta
1
La letra es correcta, y está muy bien. Quizás la penúltima línea tendría más sentido sin el "will", pero así también sirve, y no sé cómo os encajaría con la música.
Eso sí, si queréis imprimir la letra, debéis quitar varias comas; incluso aunque separen frases musicales, no deben ponerse:
"You were forced to sign your own death sentence to live"
"I will talk like you do"
"I will also behave like you"
"But I won't be one of you"
"won't become one of you"
"Don't try to stop the clock, the time is running towards your graves"

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas