Traducir texto del portugues al español

Necesito que alguien que sepa muy bien español y portugues me traduzca estos parrafos ya que en el traductor de google, lo traduce pero sin sentido alguno y de nada me sirve necesito que me lo traduzcan con sentido completo, ya que es una cancion y la quiero cantar en español y necesito que se escuche bien:
Eu me rendo a Ti
Perante os homens, perante tudo
Quero que o universo
Seja minha testemunha
Vou erguer perante o Teu trono
Minha adoração
E levar com ela toda minha gratidão
Senhor, és o motivo da minha alegria
Deus meu, és o caminho
Distante do mundo
Vou Te alegrar com o meu louvor
Eu quero Te tocar com o meu amor
Poder Te abraçar, sentir o Teu pulsar
Teu coração bater ao meu
Te amo, Te adoro
Me prostro, pra Te adorar,
Te alegrar

1 Respuesta

Respuesta
1
Me rindo a ti
En los hombres, con todos
Quiero que el universo sea mi testigo
Me presento ante el Real trono,
Mi adoracion
Y toma con toda mi gratitud
Señor, tú eres el motivo de mi felicidad
Dios Mio, son el camino distante en el mundo
Me regocijo con ustedes mis elogios
Quiero referirme a usted con mi amor
Se puede abrazar, el sentir el pulso de tu corazon
me late a mi,
Te amo, Te adoro,
Me postro a ti para adorarte, y alegrarte.
disculpa pero a la traduccion le hace falta mas sentido hay unas palabras que no estan bien conjugadas y no tienen congruencia con las otras entonces casi no se le entiende lo que dice la cancion.
 Aclaro que es una cancion Cristiana.
Mmm, ¿o me podriais decir que titulo tiene en portuguese?
el titulo es Vou te alegrar
la canta Aline Barros
Me rindo a ti!
Delante de los hombres, delante de todo
Quiero que el universo sea mi testigo
Presento ante tu trono
Mi adoracion y con toda mi gratitud
Señor, tu eres el motivo de mi felicidad
Dios mio eres el camino
Distante del mundo
Voy a alabarte con mis elogios
Quiero sentirte con todo mi amor
Poderte abrazar, sentir que el pulso de tu
corazon lata en mi
te amo te adoro
me postro ante ti para adorarte y alabarte
encontre otras letras de la cancion, solo que diferencia un poco de lo que me escribisteis al principio.

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas