Como trabajar en traducción e interpretación no tengo título

Mi sobrina tiene 21 años, está cursando un grado sanitario, habla 5 idiomas con los siguientes niveles: Competencia total bilingüe en árabe inglés y español, y competencia media en francés y alemán. ¿Cómo podría trabajar en el sector de la traducción con éste perfil? Que redes o qué recursos puedo aconsejarle, es maravillosa profesional y persona.

1 respuesta

Respuesta

Tu sobrina tiene edad suficiente como para decidir qué hacer con su vida, máxime siendo persona con tanta preparación. Te sugeriría que no intervengas. También pienso que lo que le puedas decir no va a influir en ella en lo más mínimo.

¡Gracias! ,

Le doy las gracias por su buena intención en la respuesta, pero no es posible ,esa persona es sobrina adoptiva viene de una situación traumática no tiene ninguna autoestima tiene falta de afirmación personal, estoy trabajando con ella con terapias psicológicas junto con mi marido que es experto en psicología y pediatra, y la tenemos que ayudar en todo.como usted supondra no es sobrina ni nada pero la ayudamos como una hija aunque reside en Navarra y nosotros estamos aquí en Madrid, así pues cualquier idea para potenciarsus cinco idiomas ponerlos en valor  o poder ganarse la vida pero no dando clases no tiene tiempo ,podría ser traducción de textos digamos estáticos. Mil gracias. Un saludo.

Tomad mi respuesra como una opinión más. La traducción de textos como profesión no tiene futuro hoy en día pues hay, y habrán aún más, herramientas informáticas super eficientes. ¿Habéis pensado en guía turística?

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas