Traducción al latín

Muy buenas, me gustaría tatuarme una frase en latín que tiene referencia al nacimiento de mi hija. Hace años que estudié latín y me encantaba pero se me ha olvidado mucho.
A ver si me puedes ayudar. Confío en ti para la traducción exacta.La frase es:
Una noche de otoño brotó la flor más hermosa.
(Si el verbo brotar es confuso me serviría "nació")
Muchas gracias. Espero una respuesta.

1 Respuesta

Respuesta
1
Quaedam noctis autumnusi floris pulchrissima germinant.
Hola he leído la traducción que me enviaste sobre la frase:
Una noche de otoño, brotó la flor más bella.
Quaedam noctis atumnusi floris pulchrissima germinant.
Yo no pongo en duda tus conocimientos en latín pero creo que hay algo que no cuadra. Recuerdo algunas cosas de cuando estudié latín, y el verbo que pones al final está en 3ª persona del plural del presente de indicativo. ¿Por qué? ¿Y floris porque está en genitivo? No se, igual yo estoy equivocada pero me gustaría que me explicaras bien la frase porque como dije es un tatuaje y quiero que este perfecto. Muchas gracias
Flor, puede ser floris también, es muy cierto que floris es genitivo, pero también floris tiene el suyo, son sinónimos. Respecto al verbo recuerda que hay similitudes o igualdades entre tiempos, tal como en español: "usamos" puede ser presente o pasado: usamos ahora la libreta, usamos ayer la computadora, no se presta a mal entendidos, lo mismo ocurre con la frase, no se confunde ya que "floris pulchrissima" ya esta diciendo que es singular, no plural el contexto.

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas