Respuesta
en
Filología
a
Sustantivo de anodino y empleo de los artículos
El adjetivo "anodino/a" no tiene una forma diferente para su sustantivo. Algunos sutantivos, por ejemplo 'capacidad' tienen una forma especial para su adjetivo 'capaz'. No es el caso del adjetivo 'anodino'. El proceso de cambio de clase de palabra es...
Respuesta
en
Filología
a
Necesito traducir esta frase al latín
Sancto Lauritio santa expeditione opus est
Respuesta
en
Filología
a
Traducción frase al latín
Beati qui esuriunt et sitiunt iustitiam quoniam ipsi saturabuntur. (Pertenece al sermón 77 de San Agustín)
Respuesta
en
Filología
a
Una traducción más
Tienes la expresión "corde amare" que significa 'amar de todo corazón'. La traducción de las que has apuntado: -Siempre en el corazón: siempre in corde. -Junto al corazón: apud cordem
Respuesta
en
Filología
a
¿Traducción del español al LATIN?
Oportet te relinquere omnem timorem, oportet te dare mortem tuae ignaviae.