Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
Traducción de español a latín de una frase.
Preguntas y respuestas relacionadas
Frases en latín para un tatuaje
La verdad acabo de entrar en esto y me parece genial poder buscar ayuda aqui, bueno ahi va, estoy buscando frases en latin para un tatuaje, y la verdad no encuentro ninguna que vaya mucho conmigo. Hace unos años estuve muy grave, a punto de morir, y...
1 respuesta
Traducir frase latín
El otro dia trasteando por internet y buscando frases en latín, lengua que me parece extremadamente hermosa encontré esta frase que ningún traductor on line es capaz de dar una respuesta coherente de ahi que recurra a ustedes, qie como yo digo donde...
1 respuesta
Hola quisiera saber como se dice en latín
"La misma esencia por siempre y para siempre"
1 respuesta
Traducción de Plegaria al Latín
Necesito traducir con presición unas pequeñas oraciones al Latín clásico como parte de mi trabajo personal en el contexto del misticismo cristiano. Le estaré profundamente agradecidos si puede ayudarme con prontitud. Para mí es muy importante. Las...
1 respuesta
Traducción de español al Latin!
Me sirvió muchísimo tu repuesta pero... Necesito algunas frases mas! Me quiero tatuar algo muy especial y quiero elegir la correcta! Agradezco mucho su ayuda! :) La distancia no es el fin Cuando vuele con mis alas... Volare hacia ti Desde el cielo me...
1 respuesta
¿En realidad el cristianismo es Monoteísta?
Ciertamente se define así, pero la realidad es que ¨¨Dios¨¨es algo bastante abstracto para los católicos, más bien adoran a Jesús, su símbolo de la cruz preside las Iglesias, pero es que en realidad ese no debería y lo saben ustedes ser su símbolo,...
1 respuesta
Traducción de texto al latín
Me encantaría saber la traducción al latín del siguiente texto: "A cada día que vivo, estoy más convencido de que el desperdicio más grande de la vida está en el amor que no damos, en las fuerzas que no utilizamos, en la prudencia egoísta que nada...
1 respuesta
Duda sobre la pronunciación correcta de la expresión a ver si aprendemos o haber si aprendemos
¿Cuál es la forma correcta: "A ver si aprendemos" o "haber si aprendemos"?. He estado toda mi vida convencido de que la correcta es la primera forma, pero a raíz de una discusión una estudiante de filología hispánica me contesto lo siguiente:"Yo lo...
4 respuestas
Alguien me traduce esta frase
Me puede ayudar quiero traducir esta frase al latín pero no confío mucho en el traductor de google, la frase es esta:"sueña lo que quieras soñar, se lo que quieras ser, ve a donde quieres ir, solo tienes una vida y una oportunidad para hacerlo"
1 respuesta
Traducir del latín al español
Espero me puedas ayudar a traducir estas frases. - Homines exire nesciebant, nam multae viae flexae faciebant errorem. -In labyrintho rex Minos Minotaurum hominibus vivis alebat. - Itaque Athenienses multos pueros multasque puellas quotannis in...
1 respuesta
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Filología