Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
Traducción al latin muy sencilla, creo.
Preguntas y respuestas relacionadas
¿Qué es el Gold-Point Blackbody del NIST?
Soy traductora y estoy trabajando con un texto sobre radiancia y los cuerpos negros. Necesitaría saber cómo se dice en castellano Gold-point blackbody, ¿Se trata del punto de fusión del oro? ¿Cómo sería la frase completa con respecto a un cuerpo...
1 respuesta
Unir C1 y C2 en baja electrificación.
Tengo que reformar la instalación de una vivienda y me gustaría saber si puedo sacar el alumbrado desde el circuito C2 de la siguiente manera: En lugar de distribuir C1 y C2 por el mismo tubo (más circuitos y más cables), distribuir sólo C2 y al...
3 respuestas
Traducción de español a arameo
Me gustaría saber cómo se escribe en arameo la frase " siempre así, siempre juntos", y si me pudieras decir también cómo se escribe el nombre Manuel y el nombre María. Y si pudieras decirme cómo se pronuncian. Gracias por adelantado, mi e-mail es...
1 respuesta
Retroproyector Sony KF 50 SX 300
A ver si me puedes echar una manita. Estoy detrás de comprarme una buena tv. La que tengo actualmente es una Loewe de 29 pulgadas (se ve realmente bien), pero le han salido unas rayitas blancas horizontales y aunque no se distinguen bien, soy muy...
1 respuesta
¿Cuál es la mejor agencia para estudiar en el extranjero?
Tengo 20 años, y este verano me gustaría ir al extranjero a aprender ingles, ya que en septiembre ire a estudiar a alemania y tengo que mejorar mucho mi ingles ya que ahora mismo es bastante bajo.. He estado mirando distintas agencias tipo interway,...
3 respuestas
Traducción de este texto de Latín
Antiquis temporibus erat in insula Creta horrendum monstrum, Minotaurus nomine. Monstrum habebat caput tauri in humano corpore atque in labyrintho habitabat. Labyrinthus erat magnum aedificium unde homines exire nesciebant, nam multae viae flexae...
2 respuestas
"El hombre vive de ideas. La diferencia está en si éstas son propias o ajenas" ¿La cita es de Ortega y Gasset?
En la Universidad un profesor nos compartió la siguiente cita de Ortega y Gasset, que escribo aquí de manera aproximada, de memoria: "No hay disyuntiva posible; el hombre vive de ideas. La diferencia está en sí éstas son propias o ajenas. Si tengo...
1 respuesta
¿De dónde viene el apellido Durán?
Me llamo juan Durán y me gustaría saber de dónde viene el apellido Durán y en como daíz en Francia. He leído que tiene origen germánico y que se tradujo al latín como Durandumbién he escuchado que viene del latín, de durazno y que está relacionado...
1 respuesta
Traducir a español por favor!
Mi novio es rumano y me escribe todos los dias alguna cosa bonita pero los traductores en linea de la red son muy malos por eso te pdo a ti ayuda. Aqui te lo dejo.muchas gracias por adelantado... 1.Zile in sir m-am tot gandit ce cuvant fi mai...
1 respuesta
Custodia compartida de un niño de 3 años
Una vez que tanto mi pareja como yo tenemos claro tanto la separación como la custodia compartida me gustaría conocer distintas maneras de llevarla a cabo, para a partir de ahí y conociendo como es el niño y como somos nosotros elegir la que nos...
1 respuesta
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Idiomas