Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
Sobre un texto bíblico (N.T. Mateo 24:34)
Preguntas y respuestas relacionadas
Origen de la palabra slip
Me gustaría conocer el origen de la palabra española slip (calzoncillo).
1 respuesta
Secretos del latín medieval
Quisiera saber si puede traducirme este texto, del latín medieval, y su significado. Se trata de un himno recogido en un breviario del siglo XVII. (La transcripción es mía, espero que esté bien porque algunas grafías son difíciles de interpretar)...
1 respuesta
Formulario no acepta caracteres polacos
Tengo un problema y no puedo encontrar la solución, aunque tiene seguro una solución, como todo. Estoy haciendo un diccionario Polaco - Español. El codigo html y php y sql para mysql ya tengo mas o menos preparado para trabajar y meter palabras y...
3 respuestas
Diccionario de ingles técnico
Soy estudiante de ingeniería eléctrica, y estoy buscando un diccionario de ingles técnico (gratuito) en internet para traducir unos textos sobre mi especialidad.. Me puedes ayudar, ¿Si conoces de alguno..?
2 respuestas
Tengo 14 tomos de un diccionario universal de 1876
¿Alguien sabe si tiene algún valor económico? He preguntado en librerías y me dicen que los diccionarios ya no están valorados.
2 respuestas
Salamanca
Podrían traducirme este texto que descubrí en Salamanca : <h2>"AD CAEDES HOMINUM PRISCA ANPHITEATRA PATEBANT NOSTRA UT LONGUM VIVERE DISCANT" </h2> Tengo una curiosiad enorme.
1 respuesta
¿Por qué en mi biblia no aparece por ningún sitio Jehová y en otras sí?
Dado que tienes conocimiento sobre la biblia, me gustaría preguntarte una duda que tengo al respecto. Es que resulta que yo tengo una biblia que no aparece para nada el nombre "Jehová", sin embargo, he visto que en otras biblias además católicas, sí...
1 respuesta
Traductore e traidore en (Isaias 34:14)
He estado revisando y comparando el Texto de Isaías 34:14, e las versiones que a continuación detallo: 14 et occurrent daemonia onocentauris et pilosus clamabit alter ad alterum ibi cubavit lamia et invenit sibi requiem[1] 14 Los gatos monteses harán...
1 respuesta
Traducir esta frase a griego
Si me puesdes ayudar a traducir esta frase para tatuarmela, "yo soy de mi amada y mi amada es mia".
1 respuesta
Suboracion adjetiva
Mi nombre es Claudia, estudio traducción en la universidad y tengo un ramo en gramática española, y estoy un poco confundida con algunos términos que parecen tener el mismo nombre. No sé que es una suboracion adjetiva y no lo he encontrado en...
1 respuesta
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Educación a Distancia