Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
¿Filología inglesa, o traducción e interpretación?
Preguntas y respuestas relacionadas
¿Después de aprender ingles podre entender las series en ingles perfectamente?
Tengo 16 años tengo un problema quiero aprender el ingles pero en mi vida diaria me he dado cuenta que tengo problemas con el aprendizaje en cualquier materia se me olvidan las cosas y curso el antepenultiml grado en mi escuela y se me esta...
2 respuestas
Consulta sobre salidas profesionales de estudiar teología
Soy una chica de colombia tengo 21 años lla termine mi bachillerato hace muchos años atrás y aparte estudie auxiliar en sistema que me ha servido para trabajar como auxiliar de secretaria pero creo que lla ha llegado el momento de hacer una carrera...
1 respuesta
¿Se puede publicar una copia total de un articulo científico en un libro?
Tengo un proyecto en mente. En mi profesión no abundan los artículos científicos y de rigor y estaba pensando en realizar una selección y publicarlos juntos en un libro. He visto que hay diferencias en cuanto a si el articulo está publicado en una...
4 respuestas
Cambio de carrera con bolonia
Escribo porque soy estudiante de primer curso de Sociología, y no estoy nada contento con lo que hago, ya que no me gusta. Yo quería hacer Criminología, pero no me llegó la nota. ¿Me gustaría saber si ahora con esto del plan Bolonia podría cambiarme...
1 respuesta
Avisos publicitarios para la escuela
Estaría necesitando que me ayuden a hacer 2 avisos publicitarios, con sus respectivas características y estructuras.
1 respuesta
Ingeniería de seguridad
He encontrado en internet esta carrera profesional de peru http://www.utp.edu.pe/fac.aspx?idC=000032&idC1=000348 y queria saber si es la misma que esta otra: http://es.wikipedia.org/wiki/Ingenier%C3%ADa_social_(seguridad_informática) Y deseo...
5 respuestas
Traducir frase de castellano a latín
Quería saber como se traduciría al latín la frase: "solo muere lo que se olvida". Me han dado la siguiente traducción: " justum obliviscaris quod moritur" pero por lo que me acuerdo yo del latín creo que esta mal. ¿Cómo seria bien traducida?
1 respuesta
Alguien me traduce esta frase
Me puede ayudar quiero traducir esta frase al latín pero no confío mucho en el traductor de google, la frase es esta:"sueña lo que quieras soñar, se lo que quieras ser, ve a donde quieres ir, solo tienes una vida y una oportunidad para hacerlo"
1 respuesta
Casados en España, divorciarse en Reino Unido
Nos casamos hace 6 años en España por lo civil y ahora nos queremos divorciar pero vivimos en Inglaterra. ¿Alguien puede aconsejar que es lo mejor que podemos hacer (mejor = barato)
2 respuestas
Máster de java. ¿El correcto?
Soy un joven ingeniero informático. Ante la demanda de especialistas en el mercado laboral, he pensado hacer un máster. He encontrado uno que me podría interesar. Sobre, Java J2EE Oracle y XML (en una agencia de cursos llamada Exes). Por lo que he...
2 respuestas
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Idiomas