Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
Traducir frase de español a latín!
Preguntas y respuestas relacionadas
Caracteres especiales en php desde base de datos mysql
Tengo otro problema pequeño. Con diccionario polaco - español, que estoy haciendo con php y mysql El problema es el siguiente: He hecho un formulario que envía variables a php que recoge los datos de base de datos mysql y publica por el archivo.php...
1 respuesta
Traducción Latin a Castellano
Tengo un texto que traducir y espero que me puedas ayudar ;). Ariadna cum Theseo e Creta, patria sua, evasit, sed Theseus nocte in insula Naxo Ariadnam reliquit atque in patriam suam navigavit. Mane Ariadna, e somno excitata, Theseum in litore...
2 respuestas
Traducción al árabe
Estoy pensando en hacerme un tatuaje y me gustaría saber como sería mi nombre en árabe, me llamo irene. Mi correo:
[email protected]
Gracias. Antes os he preguntado por carpe diem, es porque tengo duda en qeu ponerme.
1 respuesta
¿Cómo se forman las oraciones en italiano?
Me podrias decir cual es la estructura para formar de las oraciones en italiano. Dime si son como: sujeto + verbo, o no se como sean por eso pido tu ayuda una vez mas.
2 respuestas
Hola, ¿Es legal vender camisetas con diseños propios con frases de grupos de música?
Quiero vender camisetas por internet, llevan impresos diseños propios, y también frases de canciones de grupos de música. Por ejemplo, un dibujo inspirado en la canción Imagine de Lennon con la frase "Living for today". En las camisetas no aparece...
2 respuestas
Buenas tardes Cristhel , quería saber si podrías traducirme correctamente el sentido de estos versos rumanos:
M-As ineca, m-as stinge si m-as duce, sã mã zdrobeasca ritmuri pe-o sosea, nici nu mai am nevoie de o cruce, mi-a fost destul c-am dus-o pe a mea. Y si pudieras traducirme correctamente esta frase del español al rumano te lo agradecería también...
1 respuesta
Porque muchos inmigrantes de distintas partes no hacen por integrarse en Europa y tampoco quieren conocer a los locales?
Al menos esa es mi experiencia en mi empresa, hay compañeros de áfrica de américa latina especialmente, y exceptuando una chica de Venezuela que esta muy bien integrada el resto deja que desear ( probablemente cree que nosotros la rechazamos), pero...
1 respuesta
Traductor de google, ¿Confunde al aprender por cuenta propia?
Escribí lo siguiente en google traductor, come undone = deshecho al comprobarlo deshecho = undone en mayusculas : COME UNDONE = VEN DESHECHO Si aprendo por cuenta propia, que se debe tener en cuenta ahí, seria entonces come undone= vengo deshecho, ¿O...
1 respuesta
Solicitar ciudadanía española como uruguayo o como italiano?
Quisiera solicitar la ciudadanía española y la duda es si hacerlo como uruguayo o como italiano. Poseo ambas ciudadanías y resido en España desde el año 2003. Entiendo que al optar por la española, tengo que renunciar a una de las otras dos.
2 respuestas
¿Qué apertura es mejor la Epañola o la Italiana?
Quería que me lo aclaraseis
2 respuestas
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Idiomas