Traducción para currículo de trabajo

He realizado esta pregunta a otro experto y no se si hago bien en volverla a repetir a otro experto.

Tengo que enviar un currículo en ingles a una empresa extranjera y deseo enviarlo convenientemente traducido.

¿Podría traducir mi texto aunque no lo coloque públicamente en esta web?

Si decide ayudarme le dejo mi emai: [email protected]

Desde el le enviare mi texto.

Respuesta
1

Debo aclararle que en Todoexpertos no hacemos trabajos de traducción. Nosotros respondemos preguntas y aclaramos dudas de manera desinteresada pero no podemos hacer trabajos completos "gratis" ya que es nuestra profesión y vivimos de ello. Si tiene algún problema con una parte del texto o necesita una revisión o corrección estamos a su disposición, pero no traducciones completas de textos extensos.

Si necesita que le eche un vistazo a su traducción o que le traduzca parte del texto lo haré encantada.

Gracias ¿podria traducirme estos dos  parrafos?

tienen una estructura mas dificil de traducir por mi:

"Asimismo, busco, con el uso de -----e -----en el  --------, que las amas de casa se sumen a otro proyecto que supone incluir, a este colectivo, dentro del mundo del diseño, como sucede ya en Estados Unidos , donde son miles sus usuarias, extendiendo, su enseñanza en centros privados y academias, así como, a través, de la enseñanza de un futuro libro, el uso de las redes sociales, y la ya, realizada, exposición en una galería de arte, en el centro comercial, ------(  con un alto éxito de visitantes interesados en los programas ------y en las técnicas aplicadas).

Son estos, proyectos ambiciosos, que necesitan el necesario el soporte y el respaldo de ----- en mi país, así como, todas las herramientas y ayudas para estos cometidos, ya que las ideas , la creatividad y la motivación ya están sobre la mesa, siendo necesarios, solo, el apoyo y el patrocinio empresarial y contando, como no podía ser de otro modo, con todo mi apoyo, asesoramiento y experiencia  laboral, comercial y didáctica."

Espero que te ayude esta traducción, al faltar algunas palabras y no tener un contexto me ha costado un poco.

Likewise, with the use of ----e------ in the -------- I look forward that housewives join in other project meaning the introduction to this collective in the design área, as is set now in the USA, where there are thousands of users, extending teaching in private centres and academies as to through the teaching of a future book, the use of social networks and the already set exhibition in an art gallery, in the shopping centre, ---- (with a succesful number of visitors interested in the programs ---- and in the technics).

These are ambitious projects that need the support of ----- in my country, and also all the tools and help for these commitments since ideas, creativity and motivation are displayed, needing only the sponsor and relying on my support, advice and working, commercial and teaching experience, as it couldn't be any other way.

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas