Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
Traducir un nombre a arameo.
Preguntas y respuestas relacionadas
Duda sobre la pronunciación correcta de la expresión a ver si aprendemos o haber si aprendemos
¿Cuál es la forma correcta: "A ver si aprendemos" o "haber si aprendemos"?. He estado toda mi vida convencido de que la correcta es la primera forma, pero a raíz de una discusión una estudiante de filología hispánica me contesto lo siguiente:"Yo lo...
4 respuestas
Fruto digno del arrepentimiento:
En el amor del señor. ¿Es usted cristiana evangélica? Quisiera que me ayudara a saber ¿Qué es el fruto digno del arrepentimiento? ¿Cómo se muestra? ¿De dónde proviene eso? Dios me la bendiga y me la haga una gran sierva ;-)
1 respuesta
Cómo se dicen en latín!
Un día a la vez, es que quiero ponerlo en una fotografía y como mensaje personal. Alguien que me pueda ayudar
1 respuesta
Traducir en Dreamweaver
He de traducir una página web de forma que el usuario elige un idioma en la entrada y se traduzca todo el sitio a diferentes idiomas pero no se hacerlo y te ruego que me ayudes.
2 respuestas
Te pido ayuda de nuevo en una traducción del idioma latín, una lengua que poco a poco se pierde.
Te rog sterge comentariile nu vreau sa am nimic ce mi-a duce aminte de tine, ancerc sa te uit, fa si tu la fel. Ceao
1 respuesta
Cual es la historia de la frase tener...
¿De dónde proviene la frase "tener nervios de acero"? Quería saber cual es su origen, quien la dijo y en que situación.
1 respuesta
La muerte antes de Cristo
Tengo una duda en la que espero me pueda ayudar: ¿Qué pensaba el pueblo de Israel sobre la muerte antes de Cristo? Es decir, creían en e cielo y el infierno o tenían otras ideas. Le agradecería me diera pasajes Bíblicos que apoyen su respuesta.
3 respuestas
Traducción a latín de la frase: "No queda sino batirnos"
Quisiera que alguien me diera la traducción más correcta al latín de la frase "No queda sino batirnos".
1 respuesta
Traducción latín-español "peritia peritis"
El emblema del Cuerpo de Especialistas (armeros, mecánicos, informáticos, etc.) del Ejército de Tierra Español, es un águila con una cinta en el pico en la que figura la leyenda "Peritia peritis". Le agradecería que me dijera cual es la traducción al...
1 respuesta
Traduccion español-latin
Quisiera traducir al latin la siguiente frase:"MI CORAZON SE ROMPIO CON EL TUYO" (Se rompió como consecuencia de que el tuyo se rompiera)
1 respuesta
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Idiomas