Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
Traducción latín para tatuaje
Preguntas y respuestas relacionadas
Ora
Es correcta esta palabra y la palabra prácticamente como se puede utilizar
1 respuesta
¿Es correcta la construcción de la oración "hoy la he soñado"?
¿Es correcta la construcción "hoy la he soñado" haciendo referencia a que "hoy he soñado con ella?
1 respuesta
Traduccion de nombre ingles
Expert@: Me gustaria saber el significado de "Ashley" y de "Wanda" en español gracias (son nombres ingleses)
1 respuesta
Etiam naturaliter
Quisiera saber como se traduce "etiam naturaliter" al español. Gracias. Cricotera
1 respuesta
¿En qué lenguaje están escritas las siguientes frases?
¿Sabes qué podrían ser estas frases? ¿Y en que lenguaje están? Me dijeron que parecen algunas latín o derivados otras griego creo que me dijeron pero me dijeron que contactara con un experto también me dijeron que algunas parecen que estén escritas...
1 respuesta
¿Cómo mejorar mi capacidad de leer en inglés y entenderlo?
Siempre he sido un apasionado del idioma inglés. Me he dado cuenta que al leer libros en inglés no siempre el entendimiento es el adecuado. Apreciaré cualquier guía al respecto.
2 respuestas
¿Me pueden traducir un breve texto en latín?
Hace unos meses un compañero vuestro me tradujo un texto en latín. Tengo otro, que os adjunto (es de un documento de 1249 y os lo trascribo como he podido) por si hicierais el favor de traducírmelo. Saludos y muchas gracias por anticipado. "P....
1 respuesta
Traducción de Plegaria al Latín
Necesito traducir con presición unas pequeñas oraciones al Latín clásico como parte de mi trabajo personal en el contexto del misticismo cristiano. Le estaré profundamente agradecidos si puede ayudarme con prontitud. Para mí es muy importante. Las...
1 respuesta
Quiero traducir esta frase al latin
Si tan solo pudiera amarte, quererte e idolatrarte, si tan solo me dejaras llegar a ti para detenerme en tu ternura y gozar de tu dulzura, si me dejaras entrar en tus sueños de placer, serìa tu esclava de amor para hacerte feliz
1 respuesta
¿Es correcto usar la expresión "ni que sea" como sinónimo de "aunque sea"?
¿Me podrían explicar si la expresión "ni que sea" se puede emplear como sustitución de "aunque sea" o es incorrecto? Si es incorrecto, ¿Por qué?
1 respuesta
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Filología