Traducción para un tatuaje

¿Podrías traducirme una frase en varias lenguas? Es para un tatuaje y no se en cual quedaría más bonito la frase es. "una vida para vivir"

1 Respuesta

Respuesta
1
En las dos únicas lenguas que conozco, latín y griego, tienen la misma raíz tanto vida como vivir y puede llegar a sonar o parecer a la vista un poco chocante o cacofonico, pero eso desde mi punto de vista.
La traduccion en latin sería:"vitam ut viveret"
Para su traducción en griego necesito algún email tuyo, ya que la única vez que puse una respuesta en griego, ésta no se podía leer.
Ojala te sirva mi ayuda y si quieres la traducción en griego pásame cualquier email, así te la mando.
  memento mei                                                                                                                          (acuerdate de mi)
¿Muchas gracias por la respuesta y por darme tu punto de vista sobre la frase podrías decirme como podría sonar mejor teniendo el mismo significado y esencia? A parte te mando mi email para que me mandes las traducción en griego. Muchísimas gracias por adelantado
Tamarita86:
Si cuando vos decís "una vida para vivir", te referís al deseo de llevar una vida sin preocupación, o con picardía y astucia, creo tener la frase justa en griego, ya que en latín no difiere en nada de la que te mandé anteriormente. file:///D:/Escritorio/familia%20con%20color!.jpgrespondeme solo eso y mandame tu email o alguno para enviarte la respuesta.
Si más o menos a eso me refiero que hay que vivir la vida a tope con picardía sin sufrir y como cada uno quiera vivirla de la mejor forma posible. mi email es [email protected]
Me olvidaba de decirte como se pronuncia lo que te traduje, se dice así más o menos:
"psijé radiurjesómenos"
Buena suerte, ojala te haya ayudado en algo.
Memento mei... cum veneris in regnum tuum
(Acuerdate de mi... cuando estes en el paraiso)

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas