muxiqui

muxiqui

 4.350 puntos  Aragón, España @muxiqui desde - visto

Respuestas

Respuesta en a

Traducir del español al latín

Ecce ille qui donare suam lucem elegit Ecce ille, numquam in veris tenebris erit Siguiendo un poco la estructura de tu traducción: Ecce mejor eccum, si pones ille, que está bien La conjunción que es un relativo qui porque supongo que es masculino...
Respuesta en a

Podrías taducirme estas frases por favor

Lunae mysteria Noctis mysteria Obiti mysteria Lunae mysteria Purgatorii animae Obscura mysteria noctis Obscura mysteria lunae flendo sub lunae luce Noctis spiriti Post dies nox venit Ex obscuris stellis Obscurae stellae Obscura luna Postremus...
Respuesta en a

Traduccion latin español

En la orilla del mar con grandes redes sin barcas tratan de coger peces. Los cíclopes empapan con la sangre de muchas ovejas los santuarios y altares de Neptuno y los manchan con el muerte de sus enemigos. Los cíclopes adornan sus cuerpos cin pieles...
Respuesta en a

Secretos del latín medieval

Bueno espero serte de ayuda, pero el latín medieval no es mi fuerte. Me falla el sentido de las palabras, los regímenes verbales. Parece que el texto, en el que efectivamente hay malas lecturas que intento conjeturar, habla del traslado a Santiago de...
Respuesta en a

Traducción al latín de una frase

Quae me non occidit fortior me reddit
Respuesta en a

Traducción

En latín te lo puedo poner aquí directamente. No puedo usar caracteres griegos aquí, pero puedes mandarme una dirección de correo a muxiqui arroba yahoo. Es y te envío la traducción La felicidad no es un sentimiento. La felicidad es un deseo Laetitia...

12 respuestas no visibles

Suscríbete RSS