Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
Alguien me puede traducir la frase al latín
Preguntas y respuestas relacionadas
Necesito información sobre las reglas ortográficas de la escritura de textos filosóficos en latín
Recibí tu respuesta:''Herí, hodie, cras et siempre, In aeternum unitas'' Esa frase significa: Ayer, hoy, mañana y siempre, eternamente juntos. Más que duda es desconocimiento la verdad, te pregunto otra vez: ¿En los escritos en latín la coma es...
1 respuesta
Trabajo de archivo
Tengo tres preguntas para ti si eres tan amable de responder: Definición de archivo Con qué propósito se archiva Y diferencias entre archivo y archivador! Te agradezco si me puedes responder a la brevedad posible. Gracias de antemano. Feliz día.
1 respuesta
Traducir del latín al español
Espero me puedas ayudar a traducir estas frases. - Homines exire nesciebant, nam multae viae flexae faciebant errorem. -In labyrintho rex Minos Minotaurum hominibus vivis alebat. - Itaque Athenienses multos pueros multasque puellas quotannis in...
1 respuesta
Resolución de traslado
A finales de 2009 recibí, por parte de la empresa, una carta de traslado un mes antes de la fecha de que este se hiciera efectivo. Varios días más tarde caí de baja por enfermedad común (a día de hoy sigo de baja) y unos días después, bajo consejo de...
2 respuestas
Como se dice en latín: "desde el origen estas cosas so
Como se dice en latín: "desde el origen estas cosas son divinas, sagradas... Por una fuerza mayor, la voluntad máxima, el destino"
1 respuesta
¿Cuándo se usa de que?
Me trae frito el uso de 'de que' ¿Hay alguna regla? ¿Puedes darme alguna solución un poco gramatical?
1 respuesta
¿Cuándo debo utilizar 'inclusive'?
Siempre me asaltan las dudas cuando, por ejemplo, leo: «Ahora entrarán los alumnos cuyos apellidos van desde ALBA a GARCÍA, ambos inclusive». Pregunta: ¿No es una redundancia decir «ambos inclusive», pues leo ...«cuyos apellidos van desde...»? Si es...
1 respuesta
Ayuda para una traduccion
Holaa me gustarìa que me ayude a traducir esta frase del español al latin tal cual esta escrita: Quien tiene a Dios en su corazòn no le hace falta nada ... Solo Dios basta Le agradeceria muchisimo que me pudiera ayudar de antemano muchas gracias le...
1 respuesta
Active -passive voice
No ENTIENDO la estructura gramatical de la voz activa y pasiva y el como paso de una a la otra. En pocas palabras, necesito una ezplicacion aunqu sea por arriba, buscarle una logica para entenderlo...
3 respuestas
No entiendo que los cristianos se acerquen a los Santos y a la Virgen al rezar
Soy cristiano evangélico y tengo algunas dudas que van dirigidas a los cristianos católicos: En primer lugar no entiendo el que os acerquéis a los Santos y a la Virgen a rezar. ¿Dónde pone en la biblia que podemos hablar con alguien que ha muerto,...
7 respuestas
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Filología