Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
Traducir esta frase a griego
Preguntas y respuestas relacionadas
Análisis de la obra "El Perro del Hortelano"
Quisiera pedirle por favor que me ayude con el análisis de la obra "El perro del hortelano".
1 respuesta
No entiendo estas frases del dialogo en ingles
Somos un grupo de personas que estudiamos ingles en nuestra comunidad vecinal, como no soy experta en ingles y nos ayudamos mutuamente en superarnos en este idioma, necesito ayuda en una de las tareas que nos propusimos, pero que no he podido...
1 respuesta
Frase para truducir al latín
Soy Chita. Te molesto en esta ocasión para consultarte sobre una frase que me gustaría traducir al latín. Esta es: "Prefiero morir de pie, a vivir de rodillas".
1 respuesta
Traducir nombres en arameo
Resulta que m quiero tatuar dos nombres en arameo.. M encantaría tené una respuesta.. Los nombres son geronimo y camila..
1 respuesta
¿No entiendo la fórmula de euler?
Plis ¡URGENTE! Necesito una explicación sobre este ejercicio que no entiendo para nada, la fórmula es la siguiente: eª+bi=eª (cos b+isenb), es llamada la fórmula de euler que primera vez en mi vida que la veo,,, el enunciado dice: Esta elegante...
1 respuesta
Hola experto necesito urgentemente el resumen de don
Quijote de la mancha clásicos adaptados de vicens vives adaptación de eduardo alonso, resumen escueto y nombramiento de los principales protagonistas y secundarios, urge mi hijo tiene el brazo roto a consecuencia de un accidente de moto y yo le...
1 respuesta
Duda lingüística: ¿Me podrías decir cual es la definición normativa de la palabra "efeba"? Gracias
Antes que nada una disculpa por mi ignorancia. Me gustaría saber ¿Qué significa efeba?
1 respuesta
Tablas de SS y de IRPF 2010 en nominaplus
Estoy utilizando la version 2008 de nominaplus para aprender a manejar el programa, pero tengo un problema y es que las tablas salariales que incluye el programa no están actualizadas a las de 2010. Me gustaría actualizarlas para poder hacer...
1 respuesta
Consulta del Art. 553-30.2 del C.C. De Catalunya
Puedo ampararme en este artículo, ¿Indistintamente si tengo alguna deuda pendiente con la Comunidad?. Según he leído no indica en ningún momento que es necesario estar sin cantidades pendientes de pago.
1 respuesta
Cómo se traduciría mejor " I am strict on that, doing that ..."
Excúsame, ¿Me podrías colaborar con la mejor traducción de este texto?: EL PRIMERO: " I am strict on that, doing that Linux Administration now for about 15 years and these are my rules.". Y lo traduje así, pero no se si sea la traducción correcta:...
1 respuesta
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Idiomas