Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
Traducción a latín de la frase: "No queda sino batirnos"
Preguntas y respuestas relacionadas
¿Cuál es el origen y significado palabra "gratis"?
Quedaría agradecida si alguien me pudiera dar los orígenes de la palabra gratis. Su significado actual me resulta claro(creo): sin cargo, sin pago. Mi inquietud surge si es que esta palabra esta conectada con - gracia - y/o gratia.
2 respuestas
Una traducción de latín a español
¿Me podría traducir este texto? C lo agradezco... «Tibí, Magnum Innominandum, signa stellarum nigrarum et bufaniformis Sadoquae sigillum...»
1 respuesta
Biblia en el idioma original
Necesito saber alguna página web que tenga los textos de la versión original de la biblia (en su idioma origen) Muy agradecido.
1 respuesta
Arameo, latín y griego
Quisiera saber en arameo, latín y griego, como se escribe y pronuncia la frase "¡Apártate de mí Satanás!, o al menos de cuáles de esas tres formas es más fácil de pronunciar. Es muy importante para mí. También cómo es en hebreo el nombre Emmanuel.
1 respuesta
Traducir al inglés
Como no pude encontrar nadie que traduzca al latín voy a buscar la traducción al inglés. "En esta vida hay dos formas de sufrimiento. El trabajo duro o El arrepentimiento" En base a mi conocimientos deducí "In this life, there are two ways of...
1 respuesta
¿En comunidades bilingües en que idioma se han de publicar las ordenanzas, edictos, bandos, etc.?
Resido en una comunidad con 2 lenguas oficiales pero la mayoría de las ordenanzas municipales solo se publican en la lengua autóctona, incluso en el boletín oficial de la comunidad. Si acudo al Ayto, se ofrecen amablemente a proporcionarme una copia...
2 respuestas
Mi auto da mas vuelta para un lado que para otro pero no se jala
Le cambie bieletas ami tsuru y lo alinearon pero cuando lo alinearon quedo chueco el volante y lo sacaron de su pocicion y lo pusieron derecho ahora el auto no se jala hacia ningún lado y al parecer quedo la alineación pero el problema esque da mas...
2 respuestas
Necesito información sobre las reglas ortográficas de la escritura de textos filosóficos en latín
Recibí tu respuesta:''Herí, hodie, cras et siempre, In aeternum unitas'' Esa frase significa: Ayer, hoy, mañana y siempre, eternamente juntos. Más que duda es desconocimiento la verdad, te pregunto otra vez: ¿En los escritos en latín la coma es...
1 respuesta
La palabra coliflor...
Quiero saber si la palabra "coliflor" es una palabra o son dos ("col" y "flor") en una única unidad gráfica.
1 respuesta
Corrección presentación alemán
Hallo! Mein Name ist Anais, ich komme auf Gran Canaria ((Kanarien Inseln, Spanien) aber ich bin in Baske geboren. Ich studiere Romanistik in Barcelona und ich wohne allein hier. Ich arbeite noch nicht indes ich würde sie gern übernehmen. Ich spreche...
1 respuesta
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Filología