¿Me puede explicar el sentido en idioma español de la expresión "en tanto que"?

Agradecería que alguien me explicará el sentido de esta expresión que ni siquiera por el contexto consigo descifrar. Me valdría alguna construcción equivalente que pudiera sustituir por ésta cuando me la encuentre.

1 Respuesta

Respuesta
1
No sé a que te refieres con contexto, cuando tal frase es totalmente comprensible y admitida por la Real Academia de la Lengua, sin embargo si quieres un sustituto uno de ellos podría ser "tan es así que", lo que si estaría mal dicho e incomprensible es "en cuanto que" cuya forma adecuada es "en cuanto" solamente.
Hola, me refiero a frases como por ejemplo:
"María era perfectamente capaz de cuidarse sola en tanto que persona adulta madura"
Esta frase la he leído en una novela y no sé cuál sería el equivalente o el sentido de en tanto que. También me suena haber visto algo así como:
"John era cuidadoso en tanto que padre"
Y me quedo un poco a medias.
Gracias.
Bien, es claro que tal giro de la novela que me dices fue escrito con un español, decimos en México,"muy elevado", es una frase buena que ya esta cayendo en el arquetipo de arcaísmo. Ahora bien el sentido de la primera frase que me mencionas es un "como", ese sería su sustituto adecuado, en la segunda frase (razón por la que con el tiempo desaparecerá este giro)el sentido es más confuso a primera vista, analizándolo con detenimiento también sería correctamente sustituida con "como" la frase "en tanto que", lo que no significa que este mal, si no que el autor no quiso mostrarse tan común en su expresión. Pero cuidado, no siempre "como" será sustituto del giro, yo te di otro más y pueden darse otros dependiendo del contexto. Espero haber esta vez aclarado la duda, cualquier otra cosa estoy aquí a tus órdenes.

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas