Pronombres relativos en inglés.

Tengo una duda sobre los pronombres relativos en inglés.

No entiendo cuándo se pueden omitir.

1 respuesta

Respuesta
1

Se pueden omitir cuando tienen la función de Objeto Directo en la frase subordinada y no es obligatorio omitirse.

Por ejemplo:

The book that John was reading was wonderful.

La frase subordinada es "John was reading" El Sujeto es "John", el verbo "was reading" y el Objeto Directo (¿Qué estaba leyendo John?) Es "that" que sustituye a "the book".

Por lo tanto, "that" se puede omitir: The book John was reading was wonderful.

Siempre es así. Se omite sólo cuando es Objeto Directo (y no es obligatorio omitir).

NO PUEDES OMITIRLOS cuando el relativo tiene la función de sujeto de la frase subordinada. Por ejemplo:

The book that is on the shelf is wonderful.

"That is on the shelf" es la oración subordinada. Verbo principal "is" complemento "on the shelf", sujeto "that" (que sustituye a "The book").

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas