Ingles yankee stuck!

Hi.. I am living in USA since 6 years ago.
Hablo español como mi primera lengua.
I still learning english on the streets and also going to english school.
My problem is that i dont feel like going anymore further in my learning.
I mean, there are a lot of words that i need to add to my dictionary in my head, and the words that i had learned are enough to speak with someone, .. But the problem comes when i have to organize certain sentences... The way to build them, and make the line to be correct. I think that i try to use the same mechanism and just translate words like in spanish.. Even if i already know many rules to tell the line in the english mechanism.. The rest is going to be in incorrect translated spanish.
There are 6 levels in my english school. I just started in 5th level..
But the system stills being the same. They teach gramma, make you to read articles, sumarize them, find new words, sometimes hear a song and try to catch as many words as possible, and stuff like that.
What the teacher said is to read A LOT of books or anything in english on the internet, so this way, we will be able to understand the mechanisms to construct sentences in a correct way... But i am reading stuff since many years on the internet, and i dont feel like i still learning from just reading.
I think the main problem is, that i learned to just "guess" the parts that are not really clear for me, then i will understand the rest and finally have a clear idea of the whole thing... But that is not correct right?
Mi mejor ejemplo de lo que quise decir .. Fue justamente tratar de explicarlo en ingles... Como veras .. Escribi muchas lineas o tal vez solo algunas que no se ven realmente correctas, y si las hubiera escrito un americano o alguien que hable perfecto, hubiera sido distinto.
Entonces mi pregunta es... Como puedo hacer para aprender mejor la manera de organizar las palabras que voy a decir, y a construir las fraces de una manera mas correcta y mismas del idioma ingles..
Ya que la escuela no me esta ayudando en este sentido... Y no se por donde seguir. Me quedo trabado muy seguido cuando hablo... No porque me falten nuevas palabras.. Si no por la forma de armar las oraciones..
Espero que me comprendas y tengas alguna pista para seguir adelante..
Tal vez conozcas mecanismos especiales para poder pulir y terminar de hablar correctamente un idioma.
Que hay que hacer cuando uno llega hasta este punto que yo considero que es "avanzado" (espero no equivocarme), para seguir adelante y terminar?
Gracias.

2 respuestas

Respuesta
1
Lo primero que quiero decirte es que no te sientas "raro" o diferente por el problema que planteas, es bastante normal que te veas en esta situacion. De todas formas, lo primero que te digo es que lo que has escrito esta bastante bien. Yo no creo que tenga tantas frases mal construidas.
Sobre como continuar, lo que te han dicho en clase me parece muy adecuado. En mi caso yo he hecho mis estudios aqui en ingles y he tenido que leer y estudiar muchos libros y creo que eso es lo que mas ingles me ha enseñado. De todas formas, tu tienes una forma muy facil de practicar que es la television. No se si alli subtitulan los programas para personas con problemas de audicion, pero si es asi, es una forma fantastica de aprender ingles, sobre todo con determinados programas. Por ejemplo, en la BBC siempre subtitulan todo asi que si pones el 888 en el teletexto, lo escuchas y lo lees en ingles.
Ahora un consejo. A mi lo que me paso es que al principio por no estar muy seguro de mi ingles hablaba de la forma mas simple posible, pero al ir mejorando intentaba hablar mejor y lo que terminaba haciendo era liandome en frases imposibles que no aportan nada. En ingles lo mejor sigue siendo hacer frases simples y sobre todo CORTAS. Los hispano-hablantes tendemos a hacer frases interminables que son imposibles de traducir a ingles sin que sea un lio tremendo, asi que el consejo, haz frases cortas y simples.
Por ultimo, queria comentarte tambien que a partir de cierto nivel de ingles, muchas de las palabras tienen raiz latina, asi que digamos que si te atrancas, la palabra española que estas pensando quizas "cuele" en ingles. Se me ocurren un par de ejemplos.
En lugar de "whole", "entire"
En lugar de "happen", "occur"
Ya veras como en muchos casos, tu palabra "culta" te saca de apuros.
De todas formas, como consejo final, yo pienso que con el nivel que ya tienes deberias no pensar demasiado mientras hablas, deja la conversacion fluir, quizas cometas algunos fallos que si estas concentrado no cometes, pero tampoco te atrancaras tanto.
Mucha suerte
PD. Si la respuesta te satisface, no olvides cerrarla y puntuarla ;-)
Ok.. si, aqui la television tiene captions en casi todos los canales, y durante algun tiempo entrene mis oidos con esta ventaja.
Hay otra realidad tambien a la hora de practicar de esta manera.. y es que en programas informativos como BBC o del estilo, hablan un ingles perfecto y demasiado claro, mientras que si escuchas hablando a un negro en la calle, el idioma se transforma en un dialecto.. jaja.. hay muchas variaciones y eso me complica bastante para entender a cierta gente.
Ahora que lo mensionas, me doy cuenta que lo que estoy haciendo es hablar sin pensar en lo que estoy traduciendo.. o sea empezar a hablar por espontaneamente.. y es ahi en que de repente viene una traba y uno comienza a intentar traducir lo que sigue y ya se rompe el ritmo...
Segun tu experiencia cuando estudiabas, tendrias algunas tecnicas distintas a las mencionadas anteriormente que pudieran aportar algo que en su momento, creiste que fue una ayuda muy importante y clave en tu aprendizage.?
Tambien si conoces que existan ejercicios para aprender a pronunciar mejor, y cosas por el estilo..
No te molesto mas y no te preocupes que finalizare la respuesta con five stars..
Gracias por tus consejos.
Muchas gracias por tus consejos y tan buena voluntad.. Suerte a ti tambien.
Claro, lo de los acentos es un problema. Todavia me acuerdo el sufrimiento que me costo entender "The full monty" que eran del norte de Inglaterra y no pillaba nada. De todas formas, no puedes pedir milagros, los acentos se tarda un tiempo en "sintonizarlos" y el slang es que simplemente hay que aprenderlo (si quieres, claro). Piensa en el Español, yo cuando vi la pelicula "Y tu mama tambien" que es mexicana, no entendia un monton de lo que hablaban y lo mismo me pasa a veces con peliculas sudamericanas y es en Español!
Para lo de estudiar no hay muchas opciones, al principio mucho diccionario y despues menos y la verdad es que lo de la pronunciacion es muy dificil. El Español y el Ingles son dos idiomas muy distintos en cuanto a pronunciacion y la verdad es que es casi imposible librarse del acento. De todas formas lo importante no es tener acento, eso da igual, lo importante es que se entienda todo bien. Para esto ahi un par de cosas que a mi me han dicho siempre que nos pasa a los hispano-parlantes que es lo que hace mas dificil entendernos. Apuntatelo por si tienes que practicarlo:
- La principal, la diferencia entre b y v. Nosotros tendemos a pronunciar todo como b y eso en ingles lo hace incomprensible.
- Otro error muy comun es la h. Solemos pronunciarla como "j". Es tipico oir a un Español decir "Jello".
- Las palabras terminadas en "n". Nosotros las pronunciamos demasiado nasales. No es lo mismo interesting que termina con la nariz totalmente que question que debe ser mucho menos nasal.
Estos no es que sean los mas comunes, quizas son mas comunes los problemas con las vocales largas, pero eso no provoca tanta confusion como sobre todo lo de la v y la h.
Mucha suerte.
Respuesta
1
No desesperes. The best is yet to come. Llevo 16 años en el mundo de la enseñanza del Inglés a todos los niveles y he ayudado con éxito a gente con tu mismo problema pero con un nivel de Inglés bastante peor que el tuyo. Trta de investigar en internet lo de las "(living) English structures". Sobre todo confía en mí, y ppónte en contacto conmigo en mi e-mail: [email protected]
De este modo te puedo ir poniendo al corriente de cosas
que descubra en la red, amén de recomendarte cosas o hacértelas llegar a tu cuenta de correo. Estoy dispuesto -llegado el caso- a enviarte por correo postal unos materiales de calidad que te ayudarían a autoevaluar tus progresos y aumentar tu autoestima."Where there's a will, there's a way"...
Kind regards,
EMR
P.S. Now, it's your turn. Cheers!

Añade tu respuesta

Haz clic para o
El autor de la pregunta ya no la sigue por lo que es posible que no reciba tu respuesta.

Más respuestas relacionadas